ترجمه و توضیح صفحه ۶۹ قرآن کریم

ویرایش نهایی این صفحه به زودی انجام خواهد شد.

این آیات، ادامه درس‌های جنگ احد است و بر خطر اطاعت از کفار، معرفی خداوند به عنوان تنها یاور، بیان علت وحشت در دل کفار، و تحلیل دلایل شکست موقت در احد (نافرمانی و دنیاطلبی) تمرکز دارد.

این آیات را با ترجمه‌ای روان و زیبا و توضیحات کوتاه تقدیم می‌کنم:


🛡️ خطر اطاعت از کفار و تحلیل شکست اُحد (آل عمران، آیات ۱۴۹ تا ۱۵۳)

﴿۱۴۹﴾ یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِنْ تُطِیعُوا الَّذِینَ کَفَرُوا یَرُدُّوکُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِکُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِینَ

ترجمه: ای کسانی که ایمان آورده‌اید! اگر از کسانی که کفر ورزیده‌اند اطاعت کنید، شما را به عقب برمی‌گردانند [و مرتد می‌سازند]، در نتیجه زیانکار خواهید شد.

توضیح کوتاه: این آیه، یک هشدار سیاسی و اعتقادی مهم است. هدف کفار، بازگرداندن مؤمنان به دوران جاهلیت و کفر است. هرگونه اطاعت در امور اساسی دین یا پذیرش مشورت آن‌ها در نبرد (که نمونه آن در احد رخ داد)، منجر به شکست و خسران دائمی (فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِینَ) می‌شود.


﴿۱۵۰﴾ بَلِ اللَّهُ مَوْلَاکُمْ ۖ وَهُوَ خَیْرُ النَّاصِرِینَ

ترجمه: بلکه خداوند یاور و سرپرست شماست، و او بهترین یاری‌دهندگان است.

توضیح کوتاه: مؤمنان نباید یاوری غیر از خدا بجویند. در مقابل توطئه‌های دشمنان، تنها ولایت و سرپرستی خدا (اللَّهُ مَوْلَاکُمْ) است که می‌تواند آن‌ها را از زیانکار شدن نجات دهد.


﴿۱۵۱﴾ سَنُلْقِی فِی قُلُوبِ الَّذِینَ کَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَکُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ یُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا ۖ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِینَ

ترجمه: به زودی در دل‌های کسانی که کفر ورزیده‌اند، ترس و وحشت خواهیم انداخت؛ به سبب آنکه برای خدا شریکانی قرار دادند که هیچ دلیلی بر [حقانیت] آن نازل نکرده است. و جایگاهشان آتش است، و چه بد جایگاهی است جایگاه ستمکاران.

توضیح کوتاه: این آیه، عامل شکست روانی دشمنان را بیان می‌کند: شرک.

۱. وحشت در دل (الرُّعْب): خداوند، وحشت را به عنوان مجازات شرک (اشرَکُوا بِاللَّهِ) در دل کفار می‌اندازد تا مؤمنان با تعداد کم هم بتوانند بر آن‌ها غلبه کنند.

۲. ریشه‌ی شرک: شرک، عملی بدون دلیل و مدرک (مَا لَمْ یُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا) است.

۳. نتیجه نهایی: جایگاه ابدی آن‌ها آتش است.


﴿۱۵۲﴾ وَلَقَدْ صَدَقَکُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِی الْأَمْرِ وَعَصَیْتُم مِّن بَعْدِ مَا أَرَاکُم مَّا تُحِبُّونَ ۚ مِنکُم مَّن یُرِیدُ الدُّنْیَا وَمِنکُم مَّن یُرِیدُ الْآخِرَهَ ۚ ثُمَّ صَرَفَکُمْ عَنْهُمْ لِیَبْتَلِیَکُمْ ۖ وَلَقَدْ عَفَا عَنکُمْ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِینَ

ترجمه: و به یقین، خداوند وعده‌ی خود را [در ابتدای نبرد احد] در حق شما راست گردانید، آن هنگام که دشمنان را به فرمان او درو می‌کردید؛ تا اینکه سست شدید و در کار [غنایم] با یکدیگر به نزاع برخاستید و نافرمانی کردید، پس از آنکه آنچه را دوست می‌داشتید [پیروزی] به شما نشان داد. [زیرا] بعضی از شما دنیا را می‌خواست و برخی آخرت را؛ سپس [خداوند] شما را از [پیروزی بر] آنان بازداشت تا شما را بیازماید؛ و البته از شما گذشت کرد؛ و خداوند نسبت به مؤمنان صاحب فضل و بخشش است.

توضیح کوتاه: این آیه، تحلیل صریح علت شکست موقت در احد است.

۱. صدق وعده: در ابتدای جنگ، وعده‌ی الهی (پیروزی) محقق شد (تَحُسُّونَهُم: درو می‌کردید).

۲. ریشه‌ی شکست: علت تغییر وضعیت:

* فشل: سستی در مبارزه (شاید به دلیل حرص غنایم).

* تنازع: اختلاف داخلی (بر سر ترک سنگر).

* عصیان: نافرمانی از فرمان پیامبر (تخلیه سنگر).

۳. تفاوت انگیزه: عده‌ای دنیاطلب بودند (غنایم) و عده‌ای آخرت‌طلب.

۴. حکمت امتحان: خدا موقتاً آن‌ها را بازداشت (صَرَفَکُمْ) تا آزمایش شوند.

۵. رحمت الهی: با وجود اشتباه بزرگ، خدا از آن‌ها درگذشت (عَفَا عَنکُمْ)؛ نشان از فضل و بخشش او.


﴿۱۵۳﴾ إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَىٰ أَحَدٍ وَالرَّسُولُ یَدْعُوکُمْ فِی أُخْرَاکُمْ فَأَثَابَکُمْ غَمًّا بِغَمٍّ لِّکَیْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَکُمْ وَلَا مَا أَصَابَکُمْ ۗ وَاللَّهُ خَبِیرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

ترجمه: [به یاد آورید] آن هنگام را که شما [از میدان جنگ] بالا می‌رفتید و به هیچ کس توجه نمی‌کردید، در حالی که پیامبر شما را از پشت سرتان فرا می‌خواند؛ پس [خداوند] شما را اندوهی در مقابل اندوهی دیگر [سزای نافرمانی] داد، تا بر آنچه از دست داده‌اید [غنیمت] و بر آنچه به شما رسیده است [جراحات] غمگین نشوید؛ و خداوند از آنچه انجام می‌دهید، آگاه است.

توضیح کوتاه: این آیه، ادامه ترسیم صحنه فرار در احد و اثر روانی آن است.

۱. وضعیت فرار: مؤمنان در حال فرار از تپه‌ها (تُصْعِدُونَ) بودند و حتی به پیامبر (ص) که آن‌ها را از پشت سر می‌خواند، توجهی نمی‌کردند.

۲. مجازات روانی: خداوند به جای عذاب دنیوی، غم را پاداش داد (غَمًّا بِغَمٍّ): غم شکست در مقابل غم غنیمت.

۳. حکمت تسلیت: این تجربه‌ی سخت برای تربیت روحی مؤمنان بود، تا پس از آن یاد بگیرند که نه برای از دست دادن مادّیات (مَا فَاتَکُمْ) و نه برای سختی‌های رسیده (مَا أَصَابَکُمْ) زیاد اندوهگین نشوند و قلبشان تنها به خدا وابسته باشد.

💙❤️❤️❤️💙

مطالب پیشنهادی دیگر

 

---------------------------------

آمارگیر وبلاگ

پیمایش به بالا